Alright, let me put it more plainly.
When I say “use Ovid’s techniques,” I mean: don’t copy his myths, but copy how he tells them. Here’s how that could look in your novel:
Technique: Transformation as metaphor + vivid detail
She wept until her voice grew hoarse, and still the grief found no end. When she rose from the bench, the wood clung to her skin, grain spreading along her arms. By dusk her fingertips had hardened into knots, her hair bristling into pale twigs that scraped the window.
Technique: Tone shift
He bragged that no arrow could touch him, laughing as he walked into the courtyard. When the shaft struck, his voice kept laughing a moment longer—only then did it twist into a howl, the joke carried cruelly into pain.
Technique: Self-aware narrator
You’ll think I exaggerate. Perhaps I do. But I swear this is how the servants told it: her shadow stayed behind long after her body left the room, pacing back and forth, refusing to follow.
These are short examples of how Ovid’s style could “clone” itself inside your own episodes: transformation, sharp imagery, playful/tragic tone shifts, and a narrator who admits the story is being told.
Do you want me to stitch these into a longer continuous scene, so you can see how they flow together instead of as little fragments?